Tyle dram za nami… czyli podsumowanie pierwszego roku działalności MeiQ :)
Witam wszystkich serdecznie w ten listopadowy wieczór! 🙂 Może i pogoda za oknem nie dopisuje, jednak nasza ekipa z MeiQ ma dzisiaj powód do świętowania. Bo właśnie rok temu, dokładnie 22 listopada 2020 roku, założyliśmy naszą stronę. Z tej okazji nasza ekipa już wczoraj otworzyła szampana, wino czy inne dobre rzeczy, bo jak powszechnie wiadomo, w weekendy świętuje się lepiej niż w dzień powszedni. Ale że urodziny tak naprawdę obchodzimy dzisiaj, to właśnie w ten poniedziałkowy wieczór jako założycielka MeiQ chciałabym powiedzieć Wam kilka słów. Na końcu notki czeka na Was również urodzinowa niespodzianka, ale mam nadzieję, że przeczytacie całość, zamiast przewinąć od razu do prezentów 😛
Na początek chciałabym przypomnieć o tym, dlaczego w ogóle nasza strona powstała i jakie są nasze założenia. Dlaczego jest to ważne? Jak mówi znany chiński slogan: 不忘初心, czyli „Nie zapomnij swojej pierwotnej intencji”, „Nie zapomnij, dlaczego zacząłeś”. Mówi on o tym, że tylko jeśli trzymamy się pierwotnych założeń, jesteśmy w stanie osiągnąć zamierzony cel. A naszym celem jest to, by w Polsce można było jak najwięcej dram obejrzeć legalnie i z dobrej jakości tłumaczeniem. Właśnie dlatego postawiłyśmy na to, by nasze tłumaczenia zawsze zamieszczać na legalnych platformach takich jak Viki czy oficjalne kanały chińskich producentów na YouTube. Ważne jest dla nas również to, żeby nasze tłumaczenia były dobrej jakości, dlatego czasem przechodzą one nie jedną, a nawet dwie korekty, żebyście Wy, nasi drodzy widzowie, mogli obejrzeć dramę z przyjemnością i bez zastanawiania się, co autor właściwie miał na myśli. Z tym założeniem chcemy kontynuować naszą pracę przez kolejne lata i mamy nadzieję, że w przyszłości będziemy mieli jeszcze więcej okazji, by zaprezentować Wam swoją pracę od jak najlepszej strony. 🙂 Ale o planach będzie troszkę później, najpierw zajmijmy się podsumowaniem minionego roku.
Kiedy zakładałyśmy tę stronę, było nas niewiele. Na początku było to zaledwie sześć osób, jednak już miesiąc później było nas kilkanaście. Natomiast dzisiaj ekipa liczy niemalże trzydzieści osób, wśród których mamy tłumaczy, korektorów oraz osoby, które zajmują się głównie pisaniem artykułów na naszą stronę oraz na portale społecznościowe. Nasz najnowszy dobytek jest z nami zaledwie dwa tygodnie, więc jak widać, grupa cały czas się rozrasta 😀
Nasza ekipa składa się z osób, dla których tłumaczenie, korekta czy pisanie o dramach jest pasją, która niektórym z nas towarzyszy już od lat, inni dopiero zaczynają się w ten świat wkręcać, jednak równie mocno kochają kulturę i języki azjatyckie. Mamy też w ekipie kilka osób, które znają nie tylko angielski, ale również od lat uczą się chińskiego lub koreańskiego, co znacznie pomaga przy tłumaczeniu dram. Niestety nasza praca nad tłumaczeniami jest działalnością charytatywną, że tak to nazwę, nie dostajemy za to wynagrodzenia, a na życie jakoś zarobić trzeba. Każdy z nas ma więc poza tym jakąś pracę, rodzinę oraz życie towarzyskie, a wśród tego robi wszystko, co może, by znaleźć trochę czasu na przetłumaczenie choćby kilku linijek dziennie, abyście Wy mogli cieszyć się jak największą ilością cudownych dram z polskim tłumaczeniem ^^
A skoro już o dramach mowa… Przez ostatni rok zaprezentowaliśmy Wam w sumie 66 dram, z czego 49 są to dramy zakończone, natomiast 17 serii wciąż jest na bieżąco tłumaczonych i wydawanych na naszej stronie. Czy jest to dużo, czy mało? Cóż, pewnie punkt widzenia zależy od punktu patrzenia. Być może dla widzów spragnionych wciąż nowych wrażeń nie jest to jakaś imponująca liczba, jednak jako tłumaczka, która wie, ile czasu schodzi na przetłumaczenie każdego odcinka, jestem niesamowicie dumna z naszej ekipy i chciałabym każdemu z osobna podziękować za czas, wysiłek oraz serce włożone w tłumaczenie i korektę każdego odcinka. Jesteście wielcy! Pamiętajcie o tym i nie pozwólcie nikomu wmówić sobie, że jest inaczej 😉
Idąc dalej z podziękowaniami, oczywiście chciałabym też wysłać szczere podziękowania w stronę wszystkich widzów, którzy nas w tej przygodzie wspierają. Szczególne podziękowania kierujemy do tych, którzy wspierają nas ciepłym słowem w komentarzach na stronie lub na portalach społecznościowych. To właśnie dzięki Wam mam siłę, by dalej ciężko pracować. Każda reakcja na facebooku, każde udostępnienie, każdy komentarz… To naprawdę wiele dla nas znaczy. Nawet zwykłe proste „dziękuję za tłumaczenie” jest dla nas niesamowicie ważne, ponieważ daje nam poczuć, że nasza praca ma jakiś sens i że ktoś jednak na te tłumaczenia czy inne notki czeka. Dlatego bardzo, bardzo wszystkim dziękujemy, wysyłamy masę wirtualnych uścisków i mamy nadzieję, że zostaniecie z nami dłużej, a my będziemy się dalej odwdzięczać, dając z siebie wszystko w naszej dramowej „pracy” 🙂
A tym, którzy nie komentują, chciałam przypomnieć o jednej rzeczy: my nie widzimy tego, że obejrzałeś i w milczeniu czekasz na kolejny odcinek, jednak bardzo dobrze widzimy komentarze, które motywują nas do pracy! Dlatego nie bójcie się odezwać, dla Was to parę sekund stukania w klawiaturę, a dla nas ogromna dawka motywacji 😉
Zachęcam również do obserwowania nas na portalach społecznościowych, jeżeli jeszcze tego nie robicie. Na facebooku oraz Instagramie codziennie coś się dzieje, inne portale również staramy się powoli rozwijać i w niedalekiej przyszłości na pewno będziemy mieć dla Was kilka miłych niespodzianek, więc bądźcie czujni, żeby niczego nie przegapić! 😀
Jak już wspomniałam, choć strona działa całkiem sprawnie, to wciąż nie jest wszystko, co dla Was mamy. Nasze głowy pełne są pomysłów i chociaż czasu mamy niewiele ze względu na inne życiowe obowiązki, to w miarę możliwości staramy się cały czas powoli wprowadzać je w życie. Zapewne większość z Was zauważyła, że parę tygodni temu na stronie i naszych mediach społecznościowych pojawiło się nowe logo. Mam nadzieję, że podoba Wam się tak samo jak nam 😛 W najbliższym czasie możecie się również spodziewać między innymi gruntownej przebudowy naszej strony internetowej, dzięki czemu znacznie łatwiej będzie Wam znaleźć ulubione dramy czy interesujące Was artykuły. Jeszcze w tym miesiącu prawdopodobnie ruszy też na stronie nowa seria notek, tym razem przede wszystkim dla fanów dram chińskich, natomiast na Instagramie możecie spodziewać się ciekawostek nie tylko ze świata dram (choć przede wszystkim), ale również ze świata azjatyckiej muzyki oraz szeroko pojętej popkultury. Zaciekawieni? Koniecznie śledźcie naszego Instagrama, by nie przegapić informacji! Poza tym jesteśmy w trakcie dwóch dużych projektów, o których na ten moment nie możemy zbyt wiele Wam powiedzieć, jednak obiecać Wam mogę jedno: jest na co czekać.
Obserwuj nas na naszych portalach społecznościowych:
fb: MeiQ ig: meiqpl tt: meiqpl yt: MeiQ tt: meiq_pl
Przechodząc już do ostatniej części notki… Tak! Prezenty! Nie jest ich dużo, jednak mimo wszystko chcielibyśmy podzielić się z Wami tymi kilkoma odcinkami wydanymi właśnie z okazji rocznicy.
Hapiness odc.2
Jirisan odc.5
Serendipity odc.6
Podobają Wam się prezenty? Mamy nadzieję, że tak. Może i nie jest ich wiele, ale nie martwcie się, od jutro wracamy z codzienną dawką odcinków, więc nawet nie zdążycie zacząć się nudzić. Jeśli dotarliście do samego końca, to będzie nam miło, jeśli zostawicie po sobie ślad. Chcemy wiedzieć, ilu z Was wspiera naszą działalność. Dajcie nam siłę, skrzydła, motorki w ręce 😀 Mam nadzieję, że zostaniecie z nami przez kolejne lata. W końcu jeszcze tyle dram przed nami… 😉
Jestem z wami od nie dawna,pewnie gdyby nie polecajka z grupy na FB nie wiedziałam bym o Was. Dziękuję z całego serduszka za te tłumaczenia. Naprawdę są rzetelne . Liczę , że kiedyś przetłumaczycie pewna dramę ❤️bo żadna grupa nie tłumaczy hihi chyba się boją ,bo nie jest najnowsza. Jeszcze raz Dziękuję ❤️
Wszystkiego najlepszego z okazji pierwszych urodzin 🎂. Życzę Wam dużo radości i satysfakcji z wykonanej pracy 🌹❤️ Dziękuję Wam za to że mogę oglądać filmy i dramy z polskimi napisami 😊
Gratulacje z okazji pierwszej rocznicy 🎉🎉🎉
Dziękuję bardzo za Wasz trud włożony w tłumaczenia i prowadzenie strony. Na pewno nie jest to lekkie zajęcie. Wszystkiego dobrego i wielu świetnych tłumaczeń życzę 👏👍🥳
Gratulacje i… sto lat!
Pozdrawiam Waszą wspaniałą ekipę urodzinowo! Wznoszę za Was toast, dziękując za Waszą dobrą robotę i oddanie serca i czasu nam, miłośnikom dram.
Przyłączam się do poprzednich postów-dziękuję za tłumaczenie i życzę dużo zdrówka dla wszystkich
Trzymam kciuki za kolejne lata! Oglądam Viki od kilku lat i zwróciłam uwagę na gwałtowny wzrost jakości tłumaczeń 🙂 Mam za sobą kilka projektów, które wyszły spod paluszków tłumaczy MeiQ i bardzo mi się podobało <3
Sto lat, ekipo!
Dziękuję pięknie za Waszą ciężką pracę. Życzę Wszystkim i każdemu z osobna samych sukcesów i dużo zdrówka. Jesteście wspaniali, 💯 lat🥳